دوره 2، شماره 5 - ( 3-1394 )                   جلد 2 شماره 5 صفحات 136-129 | برگشت به فهرست نسخه ها

XML Print


چکیده:   (2611 مشاهده)
با مساعدت مالی پاپ ژولیوس دوم ، کتاب صلاه السواعی به‌زبان عربی در سال 1514م. در شهر فانو ایتالیا به چاپ رسید و به تملک کتابخانۀ او در آمد. این کتاب پس از چاپ و انتشار به‌صورت کتابی بسیار نادر و نایاب درآمد. همین مسألۀ ناشناخته‌بودن و روند تولید آن تا مدت‌ها برای محققین سؤالات بسیاری را ایجاد کرده است؛ از جملۀ این سوألات مهم بررسی انگیزه‌های پاپ ژولیوس در ترجمه، چاپ، و انتشار این کتاب است که دلایل گوناگونی را می‌توان برای آن برشمرد. مثلاً، هدف از ترجمه و انتشار کتاب کاتولیک صلاه السواعی انگیزۀ جنگی بوده یا به‌عنوان یک ابزار تبلیغی مذهبی کاربرد داشته است؛ و شاید بیشتر هدف از تولید آن برخورداری ارتدوکسیان شرقی از کتاب مذکور بوده است که این مورد سبب شد تا غربی‌ها و محققان نیز به کاربرد بومی و منطقه‌ای کتاب توجه کنند. تمام این سؤالات همچنان این ابهام را باقی می‌گذارد که چرا پاپ ژولیوس بلادرنگ مسئلۀ چاپ و ترجمۀ کتاب را دنبال کرده است؛ هرچند خارج از تصور نیست که در آینده پژوهشگران بتوانند به این سؤالات پاسخ دهند. در سرآغاز کتاب، با توجه به صفحه‌آرایی و شیوۀ ترجمه و همسانی آن با قرآن، به نظر می‌رسد این کتاب به‌قصد جذب مسلمانان تولید شده باشد. این مسأله با خوشنویسی‌های سرآغاز بخش‌های مختلف کتاب که از بخش‌های مختلفِ آغازینِ قرآن الگوبرداری شده بیشتر به واقعیت نزدیک می‌شود؛ همچون عبارت «به نام خداوند حی و جاوید». با توجه به شناختی که تُرک‌ها از پاپ ژولیوس داشتند، اگر این کتاب به تُرکی ترجمه می‌شد، ممکن بود قبل از مرگ پاپ، ارتباط بهتری با مردم آن جامعه برقرار سازد اما به نظر می‌رسد که متن عربی مانع چنین انگاشتی بوده باشد.
متن کامل [PDF 592 kb]   (180 دریافت)    
نوع مطالعه: پژوهشي | موضوع مقاله: عمومى
دریافت: 1394/6/4 | پذیرش: 1394/6/4 | انتشار: 1394/6/4

بازنشر اطلاعات
Creative Commons License این مقاله تحت شرایط Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License قابل بازنشر است.